Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

स्वयंप्रभा-संवादः

Svayamprabha’s Dialogue with the Vanaras

वीरस्तस्य सखा राज्ञस्सुग्रीवो नाम वानरः।राजा वानरमुख्यानां येन प्रस्थापिता वयम्।।4.52.6।।

vīras tasya sakhā rājñaḥ sugrīvo nāma vānaraḥ | rājā vānaramukhyānāṃ yena prasthāpitā vayam ||

اس راجا کا ایک سورما دوست ہے جس کا نام سُگریو ہے، جو وانروں کا راجا اور ان کے سرداروں کا آقا ہے؛ اسی نے ہمیں اس کام کے لیے روانہ کیا ہے۔

vīraḥhero
vīraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter) — 'of him'
sakhāfriend
sakhā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — विशेष-प्रातिपदिक 'sakhā' (irregular stem)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/appositional marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (indeclinable used to denote appellation)
vānaraḥa monkey
vānaraḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — सुग्रीवस्य विशेषण/जातिवाचक
rājāking
rājā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
vānara-mukhyānāmof the monkey-chiefs
vānara-mukhyānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — तत्पुरुषः: vānareṣu mukhyāḥ (chiefs among monkeys)
yenaby whom
yena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter) — 'by whom'
prasthāpitāḥ(we) were sent forth
prasthāpitāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate; passive)
TypeVerb
Rootpra√sthā (धातु) + ita (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोगः (past passive participle); प्रथमा (Nom), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — 'having been sent/commissioned'
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/Subject; of passive participle)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural) — उत्तमपुरुषार्थे (1st person pronoun)

'Rama, son of Dasaratha, a prosperous king of all the worlds, comparable to Indra and Varuna came to the Dandaka forest along with his brother Laksmana and wife Vaidehi. Ravana abducted his wife from Janasthana.

S
Sugrīva
R
Rāma
V
vānarāḥ (monkeys)

FAQs

Dharma appears as loyal duty within rightful alliance: Sugrīva, as leader, responsibly dispatches his people; the vānaras act under command for a just cause.

Hanumān introduces Sugrīva as Rāma’s ally and explains that the search-party has been sent out under Sugrīva’s authority.

Leadership and fidelity: Sugrīva’s role as organizer and the vānaras’ obedience to mission reflect disciplined collective action.