Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

ऋक्षबिलप्रवेशः

Entry into the Rikshabilam Cave

जातरूपमयैर्मत्स्यैर्महद्भिश्च सकच्छपैः।।।।नळिनीस्तत्र ददृशुः प्रसन्नसलिलावृताः।

jātarūpamayair matsyair mahadbhiś ca sakacchapaiḥ॥4.50.29॥

naḷinīs tatra dadṛśuḥ prasannasalilāvṛtāḥ |

وہاں انہوں نے کنولوں سے بھرے ایسے تالاب دیکھے جن کا پانی نہایت صاف اور پرسکون تھا؛ ان میں سونے جیسے مچھلیاں تیر رہی تھیں اور ان کے ساتھ بڑے بڑے کچھوے بھی تھے۔

जातरूपमयैःmade of gold
जातरूपमयैः:
करण/सह (Instrument/Association)
TypeAdjective
Rootजातरूप + मय (प्रातिपदिक)
Formसमासः: षष्ठी-तत्पुरुष (जातरूपस्य मयः = made of gold) / उपपद-समास-प्रायः; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (qualifying मत्स्यैः)
मत्स्यैःwith fishes
मत्स्यैः:
करण/सह (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
महद्भिःwith large (ones)
महद्भिः:
करण/सह (Instrument/Association)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (qualifying सकच्छपैः)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सकच्छपैःtogether with tortoises
सकच्छपैः:
करण/सह (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootस + कच्छप (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः (सह कच्छपैः = with tortoises); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
नळिनीःlotus-ponds (with lotuses)
नळिनीः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनलिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; Parasmaipada
प्रसन्नसलिलावृताःfilled/covered with clear water
प्रसन्नसलिलावृताः:
कर्मविशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + सलिल + आवृत (कृदन्त; √वृ with आ-)
Formसमासः: कर्मधारय/तत्पुरुष (प्रसन्नं सलिलं) + तृतीया-तत्पुरुष (सलिलेन आवृताः); आवृत = क्त-प्रत्ययान्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (agreeing with नळिनीः)

There they saw golden fishes and huge tortoises in the pellucid water of the tank filled with lotus creepers.

V
Vanaras
F
Fish (matsya)

FAQs

Dharma is suggested through restraint: even amid mesmerizing sights, one should remain truthful to one’s purpose and commitments.

The vanaras continue observing marvels in the hidden realm, including clear lotus waters with golden-looking fish and large tortoises.

Steadiness and vigilance—marvels should not weaken resolve or delay duty.