Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मैत्रीप्रतिष्ठा

Rama–Sugriva Alliance and Fire-Rite of Friendship

स तु तद्वचनं श्रुत्वा राघवस्यात्मनो हितम्4.5.30।।सुग्रीवः परमप्रीतस्सुमहद्वाक्यमब्रवीत्।

sa tu tad-vacanaṃ śrutvā rāghavasyātmano hitam || 4.5.30 ||

sugrīvaḥ parama-prītaḥ su-mahad vākyam abravīt |

راغھو کے اور اپنے بھی بھلے کے لیے کہے گئے ان کلمات کو سن کر سُگریو نہایت مسرور ہوا اور بڑے بلند و جلیل الفاظ میں بولا۔

tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
prasādenaby (your) grace
prasādena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
nṛsiṃhaO lion among men
nṛsiṃha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
rāghavaO Rama
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
priyām(my) beloved/wife
priyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
samāpnuyāmmay I attain
samāpnuyām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्, धातु) + sam- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb: thus/in that manner)
kurudo
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
naradevaO king
naradeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnaradeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
vairiṇamenemy
vairiṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvairin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yathāso that
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conjunction: so that/as)
nihaṃsikill/destroy
nihaṃsi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन्, धातु) + ni- (उपसर्ग)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
adyatoday/now
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकाल-अव्यय
ripuṃenemy
ripuṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
agrajamelder brother
agrajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

'This Rama, son of a king who had gratified the fire-god through many yajnas like Rajasuya and Aswamedha, gifted hundreds of thousands of cows and ruled this earth with truth and austerity, has come seeking help for a woman.'

S
Sugriva
R
Raghava (Rama)

FAQs

Dharma supports agreements that are hitakara—beneficial and fair to both parties—rather than exploitative or one-sided.

After hearing Rāma’s proposal/assurances, Sugrīva becomes pleased and responds with an elevated reply, moving the alliance forward.

Sugrīva’s discernment and gratitude—he recognizes words that serve shared welfare and responds respectfully.