Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

एकोनपञ्चाशः सर्गः (Sarga 49)

Aṅgada Re-energizes the Southern Search Party

हितार्थमेतदुक्तं वः क्रियतां यदि रोचते।उच्यतां वा क्षमं यन्नस्सर्वेषामेव वानराः।।।।

hitārtham etad uktaṃ vaḥ kriyatāṃ yadi rocate |

ucyatāṃ vā kṣamaṃ yan nas sarveṣām eva vānarāḥ ||

یہ بات میں نے تمہاری بھلائی کے لیے کہی ہے؛ اگر تمہیں پسند ہو تو اسے کر گزرو۔ ورنہ اے وानرو! جو بات ہم سب کے لیے مناسب سمجھو، وہی بتا دو۔

हितार्थम्for (your) benefit
हितार्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootहित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; द्वितीया-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् (adverbial): ‘हितस्य अर्थे’ = for (your) benefit
एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘this’
उक्तम्said
उक्तम्:
विधेय-विशेषण (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि: ‘said/spoken’
वःfor you
वः:
सम्प्रदान (Sampradāna/Beneficiary)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन; ‘of you/for you’ (context: for you)
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
विधेय (Predicate/command)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive): ‘let it be done’
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
रोचतेpleases
रोचते:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘is pleasing (to you)’
उच्यताम्let it be stated
उच्यताम्:
विधेय (Predicate/command)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि (passive): ‘let it be said/told’
वाor
वा:
विकल्प (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
क्षमम्proper
क्षमम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘proper/acceptable’
यत्whatever
यत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative): ‘whatever/that which’
नःfor us
नः:
सम्प्रदान (Beneficiary)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), बहुवचन; ‘of us/for us’ (context: for us)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; ‘of all’
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वानराःO monkeys
वानराः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (Vocative/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे (address)

'I have said all this for your good. You may carry it out, if it pleases you. Speak freely if there is any other course left for all of us, O monkeys!'

A
Angada
V
Vanaras

FAQs

Dharma is welfare-oriented counsel with openness to truth: Angada offers guidance for the common good and invites honest alternatives.

Angada proposes a course of action to the exhausted search party and asks them to accept it or suggest a better, proper plan.

Humility and responsibility—leading while still respecting collective wisdom and truthful feedback.