Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः

Commissioning the Southern Search for Sītā

निर्याय मार्गितव्या च सा च भोगवती पुरी।।।।तत्र चानन्तरा देशा ये केचन सुसम्वृताः।

niryāya mārgitavyā ca sā ca bhogavatī purī |

tatra cānantarā deśā ye kecana susaṃvṛtāḥ ||

اس بھوگوَتی نگری سے باہر نکل کر تمہیں اس کی پوری طرح تلاش کرنی چاہیے؛ اور اس کے قریب کے وہ سب علاقے بھی جو کہیں چھپے اور خوب ڈھکے ہوئے ہوں۔

tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
deśamregion/place
deśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
atikramyahaving crossed
atikramya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootati + kram (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/absolutive), अव्ययभाव; ‘having crossed/passed’
mahāngreat
mahān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; parvataḥ इत्यस्य विशेषणम्
ṛṣabha-saṃsthitaḥbull-like in form/stance
ṛṣabha-saṃsthitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṛṣabha (प्रातिपदिक) + saṃsthita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (ऋषभे/ऋषभवत् संस्थितः = bull-like in form/standing)
sarva-ratna-mayaḥmade of all gems
sarva-ratna-mayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वैः रत्नैः मयः = made of all gems)
śrīmānsplendid/rich
śrīmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; parvataḥ इत्यस्य विशेषणम्
ṛṣabhaḥR̥ṣabha (name)
ṛṣabhaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nāmanamed
nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय
parvataḥmountain
parvataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

'Emerging from this city of Bhogavati, search all possible hidden places.

FAQs

Dharma here is diligent responsibility: the searchers must not be careless or superficial; they are obliged to investigate even concealed places to fulfill their entrusted mission truthfully.

Sugriva is giving route-instructions to the southern search-party tasked with finding Sītā, specifying Bhogavatī and the hidden surrounding regions to be examined.

Thoroughness and steadfastness (niyoga-niṣṭhā): carrying out an assigned duty completely, including attention to what is not easily visible.