पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
रत्नवन्तं यवद्वीपं सप्तराज्योपशोभितम्।सुवर्णरूप्यकं चैव सुवर्णाकरमण्डितम्।।4.40.30।।यवद्वीपमतिक्रम्य शिशिरो नाम पर्वतः।दिवं स्पृशति शृङ्गेण देवदानवसेवितः।।4.40.31।।एतेषां गिरिदुर्गेषु प्रपातेषु वनेषु च।मार्गध्वं सहितास्सर्वे रामपत्नीं यशस्विनीम्।।4.40.32।।
yavadvīpam atikramya śiśiro nāma parvataḥ | divaṃ spṛśati śṛṅgeṇa devadānavasevitaḥ || 4.40.31 ||
یَوَدْویپ سے آگے بڑھ کر ‘شِشِر’ نامی ایک پہاڑ ہے؛ اس کی چوٹی گویا آسمان کو چھوتی ہے، اور وہاں دیوتا اور دانَو دونوں کی آمد و رفت رہتی ہے۔
'Go beyond Java island filled with precious gems. It has seven kingdoms. It is adorned with gold and silver mines in abundance. There is a mountain Sisira (abode of Garuda) beyond Java Island. It touches the sky with its lofty cliffs. Gods and demons visit this mountain. You may look for illustrious Rama's consort in these inaccessible mountains, waterfalls and forests.
Dharma is steadfastness amid mixed influences: even places visited by both divine and demonic beings must be traversed without losing moral direction and truthfulness of purpose.
Sugrīva continues outlining landmarks beyond Yavadvīpa to guide the search deeper into the southern regions.
Endurance and resolve—continuing the search despite daunting, awe-inspiring terrain.