Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उद्योगप्रवर्तनम्

Mobilization and Counsel on Kingship

एतेत्युच्चैर्हरिवरान्सुग्रीवस्समुदाहरत्।तस्य तद्वचनं श्रुत्वा हरयश्शीघ्रमाययुः।।4.38.7।।बद्धाञ्जलिपुटास्सर्वे ये स्युः स्त्रीदर्शनक्षमाः।

etety uccair hari-varān sugrīvaḥ samudāharat | tasya tad-vacanaṃ śrutvā harayaḥ śīghram āyayuḥ ||4.38.7|| baddhāñjali-puṭāḥ sarve ye syuḥ strī-darśana-kṣamāḥ |

سُگریو نے بلند آواز سے پکارا: “یہاں آؤ!” اور بندروں کے سرداروں کو بلایا۔ اس کے کلمات سن کر بندر فوراً دوڑے آئے—سب ہاتھ جوڑے ہوئے—وہ جو عورتوں کی مجلس میں حاضر ہونے کے لائق تھے۔

एतेyou (all) here
एते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative sense)
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
उच्चैःloudly
उच्चैः:
रीति (manner)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
हरिवरान्the best monkeys
हरिवरान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहरि-वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हरीणां वराः = best of monkeys
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुदाहरत्called out; summoned
समुदाहरत्:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-आ-हृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him; his
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma; adjectival)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण qualifying वचनम्
वचनम्word; command
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, absolutive/gerund)
हरयःmonkeys
हरयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
काल/रीति (adverb)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम् (adverbial accusative)
आययुःcame
आययुः:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
बद्धाञ्जलिपुटाःwith folded hands
बद्धाञ्जलिपुटाः:
विशेषण (adjectival to हरयः)
TypeAdjective
Rootबद्ध-अञ्जलि-पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्त-विशेषण: बद्ध (क्त) + अञ्जलिपुट (hands-cup) = with hands folded; समासः उपपद-तत्पुरुष/षष्ठीभाव
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Kartā; adjectival)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण qualifying हरयः
येwho
ये:
कर्ता (Kartā; of syuḥ)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्युःmight be; were
स्युः:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
स्त्रीदर्शनक्षमाःfit to see women
स्त्रीदर्शनक्षमाः:
विधेय-विशेषण (predicate adjective of ye syuḥ)
TypeAdjective
Rootस्त्री-दर्शन-क्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: स्त्रीदर्शनं क्षमाः = fit for seeing women

Then seeing the monkeys who had come there, king Sugriva who was shining like the Sun-god asked them to get a palanquin ready at once.

S
Sugrīva
H
harayaḥ (monkeys)

FAQs

Dharma is social order and respect: the verse highlights disciplined conduct, reverence (folded hands), and adherence to royal boundaries of space and audience.

Sugrīva calls in select Vānara leaders; they arrive quickly and respectfully, following court protocol.

The Vānara attendants’ discipline and respect; Sugrīva’s command authority exercised within proper norms.