कृतघ्ननिन्दा तथा सुग्रीवप्रबोधनम्
Condemnation of Ingratitude and Admonition of Sugriva
ननु नाम कृतार्थेन त्वया रामस्य वानर।सीताया मार्गणे यत्नः कर्तव्यः कृतमिच्छता।।।।
nanu nāma kṛtārthena tvayā rāmasya vānara |
sītāyā mārgaṇe yatnaḥ kartavyaḥ kṛtam icchatā ||
اے وانر! جب تُو رام کے سہارے اپنا کام بنا چکا ہے، تو جو حق ادا کرنا چاہتا ہے اُس پر لازم ہے کہ سیتا کی تلاش میں پورا جتن کرے۔
'If you do not recognise the help of Rama who can accomplish any deed with ease, you will be killed with my sharp arrows and meet Vali (in heaven).
Dharma requires reciprocation and timely action: one who has received aid must actively fulfill the pledged task—here, searching for Sītā.
Lakṣmaṇa presses Sugrīva to begin (or intensify) the promised mission to locate Sītā, after Sugrīva’s kingship has been secured.
Kṛtajñatā (gratitude) expressed as concrete effort, not merely words.