न मे दुर्व्याहृतं किञ्चिन्नापि मे दुरनुष्ठितम्।लक्ष्मणो राघवभ्राता क्रुद्धः किमिति चिन्तये।।
na me durvyāhṛtaṃ kiñcin nāpi me duranuṣṭhitam | lakṣmaṇo rāghava-bhrātā kruddhaḥ kim iti cintaye ||
میں نے نہ کوئی سخت بات کہی ہے، نہ کوئی ناروا کام کیا ہے۔ پھر راگھو کے بھائی لکشمن مجھ پر کیوں غضبناک ہیں؟
'He who deserves propitiation, should not be offended, more so by a grateful man, remembering the help received by him earlier.
Dharma here emphasizes self-examination and accountability: before blaming others, one should honestly review one’s speech and actions.
Sugriva learns that Lakṣmaṇa is furious and approaching; he anxiously reflects on what offense he might have caused.
Introspection and restraint in speech—valuing truthful assessment of one’s conduct.