Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्

Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva

असनास्सप्तपर्णाश्च कोविदाराश्च पुष्पिताः।दृश्यन्ते बन्धुजीवाश्च श्यामाश्च गिरिसानुषु।।

asanāḥ saptaparṇāś ca kovidārāś ca puṣpitāḥ | dṛśyante bandhujīvāś ca śyāmāś ca giri-sānuṣu ||

پہاڑ کی ڈھلوانوں پر آسن، سَپتَپَرْن اور کوودار کے درخت شگفتہ ہیں؛ بندھوجیو کے پودے اور شَیاما کی بیلیں بھی کھلتی ہوئی دکھائی دیتی ہیں۔

asanāḥasana trees
asanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasanā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
saptaparṇāḥsaptaparṇa trees
saptaparṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaptaparṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kovidārāḥkovidāra trees
kovidārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkovidāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
puṣpitāḥblossomed
puṣpitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṣp (धातु)
Formकृदन्तः (past participle/क्त), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural), पुंलिङ्ग (m.); ‘in bloom’
dṛśyanteare seen
dṛśyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); कर्मणि/भावे प्रयोगः (are seen)
bandhujīvāḥbandhujīva plants
bandhujīvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbandhujīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śyāmāḥśyāmā creepers
śyāmāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśyāmā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
giri-sānuṣuon mountain slopes
giri-sānuṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + sānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Locative), बहुवचन (plural); तत्पुरुषः (gireḥ sānuṣu = on mountain-slopes)

'The asanas, saptaparna, kovida and bandhujeeva trees and shyama creepers are seen in full bloom on the mountain slopes.

R
Rama
L
Lakshmana
Ā
āsana
S
saptaparṇa
K
kovidāra
M
mountain slopes

FAQs

Dharma is alignment with truth and time: recognizing seasonal change supports right planning and patient perseverance in one’s vowed responsibilities.

Rama lists flora visible in bloom on the hills as part of his wider description of autumn in Kishkindha.

Rama’s steadiness—he keeps attention on the world’s signals while continuing the larger dharmic mission of finding Sītā.