Shloka 19

वानीरैस्तिमिशैश्चैव वकुलैः केतकैर्धवैः।हिन्तालैस्तिनिशैर्नीपैर्वेत्रकैः कृतमालकैः4.27.18।।तीरजैश्शोभिता भाति नानारूपै स्ततस्ततः।वसनाभरणोपेता प्रमदेवाभ्यलङ्कृता4.27.19।।

vānīrais timiśaiś caiva vakulaiḥ ketakair dhavaiḥ |

hintālaiḥ tiniśair nīpair vetrakaiḥ kṛtamālakaiḥ || 4.27.18 ||

tīra-jaiḥ śobhitā bhāti nānā-rūpaiḥ tatas tataḥ |

vasanābharaṇopetā pramadevābhyalaṅkṛtā || 4.27.19 ||

اس کے کنارے وانیرا کی سرکنڈیاں، تیمِش، وکُل، کیتک، دھَو، ہِنتال، تِنِش، نیپ، ویتَرک اور کِرتَمالک جیسے طرح طرح کے درختوں اور جھاڑیوں سے آراستہ ہیں۔ یہ ندی جگہ جگہ یوں چمکتی ہے جیسے کوئی حسین دوشیزہ لباس و زیور پہن کر سنور گئی ہو۔

tīrajaiḥwith bank-grown (plants)
tīrajaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottīra-ja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka (n.) as collective; Tṛtīyā-vibhakti (Instr. 3), Bahuvacana; 'born on the bank' qualifying trees (understood)
śobhitābeautified
śobhitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśobhita (कृदन्त; √śubh/śobh धातु)
FormPast passive participle (क्त), Strīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; agrees with (nadī) understood
bhātishines, appears
bhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
nānārūpaiḥwith various forms
nānārūpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka (n.) Instr. 3, Bahuvacana; tatpuruṣa: nānā-rūpa = 'of various forms'
tataḥhere
tataḥ:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb): 'from there/there'
tataḥand there
tataḥ:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormPunaruccāra (reduplication) for distributive sense
vasana-ābharaṇa-upetāendowed with garments and ornaments
vasana-ābharaṇa-upetā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvasana (प्रातिपदिक) + ābharaṇa (प्रातिपदिक) + upeta (कृदन्त; √i धातु + उप- उपसर्ग)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; tatpuruṣa (instrumental/association sense): 'endowed with clothes and ornaments'; agrees with nadī
pramadāa young woman
pramadā:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpramadā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; upamāna (object of comparison)
ivalike
iva:
Sambandha (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-vācaka-avyaya (comparative particle)
abhyalaṅkṛtāfully adorned
abhyalaṅkṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-alaṅkṛta (कृदन्त; √kṛ धातु with abhi+ālaṅ)
FormPast passive participle (क्त), Strīliṅga (f.), Prathamā-vibhakti (Nom. 1), Ekavacana; agrees with nadī

'See the different kinds of trees like canes timida, vakula, ketaka, hintala, tinisa, kadamba, dhava, krutamalaka, betasa grown here and there on the bank (of the river), which looks beautiful like a woman decorated with clothes and ornaments.

R
river (nadī, implied)
R
riverbank (tīra)
V
vakula
K
ketaka
D
dhava
T
tiniśa
N
nīpa

FAQs

Respect for the world that supports dharma: the river is portrayed as richly adorned, reminding the listener to value and protect sustaining environments while pursuing righteous goals.

Continuing the landscape description, the speaker details the vegetation along the riverbanks and uses a poetic simile to convey its beauty.

Sensitivity and discernment—seeing beauty without losing purpose, and communicating it in a way that strengthens morale.