Next Verse

Shloka 1

महाभिषेकः

Sugriva’s Coronation and Angada’s Installation

ततश्शोकाभिसन्तप्तं सुग्रीवं क्लिन्नवाससम्।शाखामृगमहामात्राः परिवार्योपतस्थिरे।।

tataḥ śokābhisantaptaṃ sugrīvaṃ klinnavāsasam | śākhāmṛgamahāmātrāḥ parivāryopatasthire || 4.26.1 ||

پھر بندروں کے سردار اور وزیر، سوگریو کے گرد جمع ہو گئے—وہ غم کی آگ میں جھلسا ہوا تھا اور اس کے کپڑے ابھی تک بھیگے تھے—اور سب نے ادب سے اس کی خدمت و تیمارداری کے لیے پاس کھڑے ہو کر ساتھ دیا۔

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Kriya (क्रिया) [prior action]
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; धातुः अभि+गम् = 'having approached'
महाबाहुम्long-armed
महाबाहुम्:
Karma (कर्म) [qualifier of रामम्]
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; कर्मधारयः = 'महान् बाहुः यस्य' (long-armed); विशेषणम् (of रामम्)
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म) [whom they approached]
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
अक्लिष्टकारिणम्unwearied in action
अक्लिष्टकारिणम्:
Karma (कर्म) [qualifier of रामम्]
TypeAdjective
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + क्लिष्ट (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; नञ्-तत्पुरुषः = 'अक्लिष्टः कारिन्' (one whose actions are untroubled / who does not falter); विशेषणम् (of रामम्)
स्थिताःstood
स्थिताः:
Kriya (क्रिया) [main predication with implied 'they']
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) used predicatively; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम् = 'stood'
प्राञ्जलयःwith folded hands
प्राञ्जलयः:
Karta (कर्ता) [qualifier of ऋषयः/सर्वे]
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् = 'with folded hands'
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता) [qualifier of ऋषयः]
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (of ऋषयः) = 'all'
पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (कर्म) [upamāna-object with इव]
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; उपमान (object of comparison)
इवlike
इव:
None (न कारकः)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानार्थक-निपात = 'like'
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता) [subject of स्थिताः]
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्

Then the chiefs of the army of the monkeys surrounded Sugriva, who was overcome with grief and was still in wet clothes (since he had taken bath at the conclusion of the funeral rites) and waited.

S
Sugrīva

FAQs

Dharma includes social duty: attendants and ministers support a grieving leader, ensuring continuity and stability in the kingdom.

Immediately after funeral rites and mourning, the vānara leadership circles around Sugrīva, signaling the transition from grief to governance.

Loyal service and solidarity—standing by one’s leader during vulnerability.