Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

वालिनः और्ध्वदैहिकम्

Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved

सुग्रीवेण ततस्सार्धंमङ्गदः पितरं रुदन्।चितामारोपयामास शोकेनाभिहतेन्द्रियः4.25.48।।

sugrīveṇa tataḥ sārdhaṁ aṅgadaḥ pitaraṁ rudan |

čitām āropayāmāsa śokenābhihatendriyaḥ || 4.25.48 ||

پھر انگد، روتا ہوا، سُگریو کے ساتھ مل کر اپنے باپ کو چتا پر رکھ دیا؛ غم نے اس کے حواس کو مضمحل کر دیا تھا۔

sugrīveṇawith Sugrīva
sugrīveṇa:
Sahakāraka (सह/सहयोग; तृतीया)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (अनन्तरवाचक-अव्यय)
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormPrepositional adverb meaning 'together with' (सह-अर्थक-अव्यय)
aṅgadaḥAṅgada
aṅgadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
pitaramfather
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
rudancrying
rudan:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudat (कृदन्त; √rud धातु)
FormPresent participle (शतृ); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन) agreeing with 'aṅgadaḥ'
citāmfuneral pyre
citām:
Karma (कर्म; गत्यर्थे)
TypeNoun
Rootcitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
āropayāmāsaplaced (upon), set up
āropayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ruh (धातु; causative with ā- prefix)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद); Causative (णिच्): 'caused to mount/placed'
śokenaby/with grief
śokena:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
abhihata-indriyaḥwhose senses were numbed
abhihata-indriyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhihata-indriya (समास; कृदन्त + प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: abhihata (struck, numbed; PPP from √han with abhi-) + indriya (senses); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन) qualifying 'aṅgadaḥ'

Then Angada, helped by Sugriva, placed his father's body on the pyre, with his senses numbed in deep sorrow.

A
Aṅgada
S
Sugrīva
V
Vāli (as father)
C
citā (funeral pyre)

FAQs

The dharma of antyeṣṭi (last rites): despite personal grief, the son fulfills the duty owed to the departed parent.

Aṅgada and Sugrīva prepare Vāli’s cremation by placing him on the pyre.

Filial responsibility and endurance—continuing righteous duty even when emotionally overwhelmed.