Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

वालिविलापः

Vali’s Final Counsel and the Succession Charge

प्रतिपद्य त्वमद्यैव राज्यमेषां वनौकसाम्।मामप्यद्यैव गच्छन्तं विद्धि वैवस्वतक्षयम्4.22.5।।

pratipadya tvam adyaiva rājyam eṣāṃ vanaukasām | mām apy adyaiva gacchantaṃ viddhi vaivasvata-kṣayam ||

آج ہی ان جنگل نشینوں کی بادشاہت قبول کر لو؛ اور جان لو کہ میں بھی آج ہی ویوسوت (یَم) کے دھام کی طرف روانہ ہو رہا ہوں۔

प्रतिपद्यhaving accepted
प्रतिपद्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootप्रति-पद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): 'having accepted/entered upon'
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
वनौकसाम्of the forest-dwellers
वनौकसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवनौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
एवjust
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
गच्छन्तम्going
गच्छन्तम्:
Karma (कर्म/Object complement to 'know')
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गच्छत् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present participle)
विद्धिknow
विद्धि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वैवस्वत-क्षयम्the abode of Yama (death)
वैवस्वत-क्षयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vaivasvatasya kṣayaḥ)
V
Vāli
S
Sugrīva
V
vanaukas (Vānaras)
V
Vaivasvata (Yama)

FAQs

Rajadharma: orderly transfer of power to prevent chaos; a ruler must ensure stability even at death.

Vāli, dying, instructs Sugrīva to immediately assume the throne and acknowledges his own imminent death.

Responsibility—Vāli prioritizes the kingdom’s continuity over personal grievance.