Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

वाली–रामसंवादः

Rama’s Justification to Vali on Rājadharma

सुग्रीवे चाङ्गदे चैव विधत्स्व मतिमुत्तमाम्।त्वं हि शास्ता च गोप्ता च कार्याकार्यविधौ स्थितः।।

sugrīve cāṅgade caiva vidhatsva matim uttamām | tvaṃ hi śāstā ca goptā ca kāryākārya-vidhau sthitaḥ ||

سُگریو اور انگد—دونوں میں اعلیٰ اور ثابت قدم رائے قائم کر دیجئے۔ کیونکہ آپ ہی رہنما بھی ہیں اور نگہبان بھی، جو کام اور ناکام کے فیصلے میں ثابت قدم رہتے ہیں۔

sugrīvein/for Sugriva
sugrīve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
aṅgadein/for Angada
aṅgade:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṅgada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed, just
eva:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निपात)
vidhatsvaestablish, set (your)
vidhatsva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) with vi+; vidhā (धातु-प्रयोग)
FormLoṭ imperative, Ātmanepada, 2nd person, Singular; vi+√dhā = 'arrange/establish'
matimcounsel, intention
matim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
uttamāmexcellent
uttamām:
Viśeṣaṇa of Karma
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; qualifying matim
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative, Singular
hiindeed
hi:
Emphasis
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
śāstāruler, chastiser
śāstā:
Karta (कर्ता) (predicate noun)
TypeNoun
Rootśās (धातु) > śāstṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agent noun (कर्तृवाचक)
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
goptāprotector
goptā:
Karta (कर्ता) (predicate noun)
TypeNoun
Rootgup (धातु) > goptṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agent noun
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
kārya-akārya-vidhauin the rule of right and wrong action
kārya-akārya-vidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक) + akārya (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) kārya+akārya 'what should and should not be done' + tatpuruṣa with vidhi; Locative (सप्तमी/7), Singular; 'in the procedure/knowledge of duty and non-duty'
sthitaḥsteadfast, established
sthitaḥ:
Viśeṣaṇa of Karta
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) > sthita (कृदन्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; qualifying tvam; 'standing/established'

'Shower equal affection from your heart on Sugriva and Angada. You are their protector and punisher also. You know what should and should not be done.

R
Rama
S
Sugriva
A
Angada

FAQs

Balanced rulership: dharma requires both protection (goptṛtva) and discipline (śāsana), guided by discrimination between proper and improper acts.

Vali requests Rama to guide both the incoming king Sugriva and the heir Angada, so the new order remains stable and righteous.

Judicious authority—Rama’s capacity to nurture and correct according to dharma.