तारोपदेशः
Tara’s Counsel to Vali on Sugriva’s Roar and Rama’s Alliance
अयोध्याधिपतेः पुत्रौ शूरौ समरदुर्जयौ।इक्ष्वाकूणां कुले जातौ प्रथितौ रामलक्ष्मणौ।।सुग्रीवप्रियकामार्थं प्राप्तौ तत्र दुरासदौ।
ayodhyādhipateḥ putrau śūrau samaradurjayau | ikṣvākūṇāṃ kule jātau prathitau rāmalakṣmaṇau || sugrīva-priya-kāmārthaṃ prāptau tatra durāsadau |
ایودھیا کے ادھیپتی کے دو فرزند، رام اور لکشمن—جو اِکشواکو کے کُل میں پیدا ہوئے—نامور، شجاع اور رَن میں ناقابلِ مغلوب ہیں۔ سُگریو کی پسندیدہ مراد پوری کرنے کے لیے وہ دونوں دشوار رسائی بھائی وہاں آ پہنچے ہیں۔
'Rama and Lakshmana, two heroic sons of the king of Ayodhya born of the Ikshvaku race, are invincible in war. They have come there to help Sugriva.
Dharma includes recognizing righteous alliances and the moral weight of virtuous, duty-bound heroes; wise action begins with accurate appraisal of who has arrived and why.
Tārā informs Vāli that Rāma and Lakṣmaṇa have come in support of Sugrīva and are formidable warriors.
Clear-sighted judgment (viveka) about power, intention, and rightful support.