सुग्रीव श्रूयातां तात क्रोधश्च व्यपनीयताम्।कारणं येन बाणोऽयं न मया स विसर्जितः4.12.29।।
sugrīva śrūyatāṁ tāta krodhaś ca vyapanīyatām |
kāraṇaṁ yena bāṇo ’yaṁ na mayā sa visarjitaḥ || 4.12.29 ||
اے سُگریو، اے عزیز! سنو اور اپنا غصہ دور کرو۔ میں تمہیں وہ سبب بتاتا ہوں جس کے باعث یہ تیر میں نے نہیں چھوڑا۔
'O dear Sugriva! dispel your anger and listen to me why I had not released the arrow.
Dharma includes mastery over anger and commitment to truthful explanation; Rāma asks for calm listening before acting or judging.
After the first clash, Sugrīva is upset that Vālī was not struck; Rāma begins explaining his restraint.
Rāma’s composure and accountability—he offers reasons rather than excuses.