Previous Verse

Shloka 93

दुन्दुभिवधप्रसङ्गः

The Dundubhi Episode and the Proof of Rama’s Prowess

यथा हि तेजस्सु वरस्सदा रविर्यथा हि शैलो हिमवान्महाद्रिषु।यथा चतुष्पात्सु च केसरी वरस्तथा नरणामसि विक्रमे वरः4.11.93।।

yathā hi tejassu varas sadā ravir yathā hi śailo himavān mahādriṣu |

yathā catuṣpātsu ca kesarī varas tathā narāṇām asi vikrame varaḥ ||

جیسے نور والوں میں سورج ہمیشہ سب سے برتر ہے، جیسے بڑے پہاڑوں میں ہماون سب سے بلند ہے، اور جیسے چارپایوں میں شیر سب سے افضل ہے—اسی طرح مردوں میں شجاعت کے اعتبار سے تم سب سے برتر ہو۔

yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative 'as/just as')
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
tejaḥsuamong the brilliant (lights)
tejaḥsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (superlative sense 'best')
sadāalways
sadā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
raviḥthe Sun
raviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
śailaḥmountain
śailaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
himavānHimālaya
himavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावे 'हिमवान् (शैलः)'
mahādriṣuamong the great mountains
mahādriṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-adri (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् अद्रिः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय
catuṣpātsuamong quadrupeds
catuṣpātsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatuṣpād (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; 'quadrupeds'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kesarīlion
kesarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkesarī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (so/likewise)
narāṇāmamong men/of men
narāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
asiyou are
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vikramein valor
vikrame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

'Now string your bow, draw it like the trunk of an elephant up to your ear and release the great arrow.

S
Sugriva
R
Rama
S
Sun (Ravi)
H
Himavan (Himalaya)
L
Lion (Kesarī)

FAQs

Dharma as recognition of true merit: rightful leadership and protection depend on genuine excellence; praise is ethically sound when rooted in satya (truth).

After proposing a fair test of strength, Sugrīva affirms Rama’s supreme valour through traditional comparisons to the greatest in their domains.

Rama’s vikrama (heroic prowess) as a dharmic instrument—strength meant to uphold promises, protect allies, and restore order.