HomeRamayanaBala KandaSarga 41Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 41, Shloka 4

अंशुमान्—अश्वान्वेषणम्, दिशागजसंवादः, कपिलदाहवृत्तान्तः, गङ्गोपदेशः

Anshuman’s Search for the Horse and the Counsel to Bring Ganga

अभिवाद्याभिवाद्यांस्त्वं हत्वा विघ्नकरानपि।सिद्धार्थस्सन्निवर्तस्व मम यज्ञस्य पारग:।।।।

abhivādyābhivādyāṃs tvaṃ hatvā vighnakarān api | siddhārthaḥ sannivartasva mama yajñasya pāragaḥ ||

جو تعظیم کے لائق ہوں اُن کو بار بار پرنام کرو؛ اور جو یَجْن میں وِگھن ڈالیں اُنہیں بھی قتل کر دو۔ پھر مقصد پورا کر کے لوٹو، اور میرے یَجْن کو کامیابی کے کنارے تک پہنچانے والے بنو۔

abhivādyahaving saluted
abhivādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootabhi√vad (वद् धातु) + lyap (ल्यप्)
FormKṛdanta avyaya (gerund/absolutive), 'having saluted'
abhivādyānthose worthy of salutation
abhivādyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhivādya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; 'those who are to be saluted'
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Prathamā, Ekavacana
hatvāhaving slain
hatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√han (हन् धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormKṛdanta avyaya (absolutive), 'having killed'
vighnakarānobstacle-causers
vighnakarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvighna-kara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: vighnaṃ karoti iti = obstacle-makers
apialso / even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/samuccaya-nipāta (particle: also/even)
siddhārthaḥhaving achieved the aim
siddhārthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiddha-artha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: siddhaḥ arthaḥ yasya saḥ = 'one whose purpose is accomplished'
sanbeing
san:
Bhāva (भाव)
TypeIndeclinable
Rootas (अस् धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent participle (śatṛ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; used adverbially = 'being'
nivartasvareturn
nivartasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni√vṛt (वृत् धातु)
FormLoṭ lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana
yajñasyaof the sacrifice
yajñasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
pāragaḥone who carries through / brings to completion
pāragaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāraga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate epithet of 'tvam'

The king heard (was stunned to hear) the awful words of Anshuman, (yet) heperformed the sacrifice in accordance with traditional scriptures and Kalpa, theVedanga.

S
Sagara
A
Anśumān
Y
yajña (sacrifice)

FAQs

Dharma balances reverence and firmness: honor the honorable, but remove adharma that disrupts a righteous act. The verse teaches disciplined force guided by moral purpose.

Sagara gives Anśumān a code of conduct for the mission—how to treat worthy beings encountered and how to deal with those who threaten the yajña.

Maryādā (propriety) and niścaya (resolve): respectful behavior toward the deserving and decisive action against wrongdoing.