HomeRamayanaBala KandaSarga 21Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 1.21.7Bala Kanda, Sarga 21, Shloka 7

बालकाण्डे एकविंशः सर्गः

Daśaratha’s Promise, Vasiṣṭha’s Counsel, and Viśvāmitra’s Weapon-Lore

त्रिषु लोकेषु विख्यातो धर्मात्मा इति राघव।स्वधर्मं प्रतिपद्यस्व नाधर्मं वोढुमर्हसि।।।।

triṣu lokeṣu vikhyāto dharmātmā iti rāghava |

svadharmaṃ pratipadyasva nādharmaṃ voḍhum arhasi ||

اے رाघو (دشرتھ)! تینوں لوکوں میں تم ‘دھرم آتما’ یعنی راست باز کے نام سے مشہور ہو۔ اپنے سْوَدھرم پر قائم رہو؛ ادھرم کو اٹھانا یا اختیار کرنا تمہارے لیے شایانِ شان نہیں۔

त्रिषुin three
त्रिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; संख्याविशेषणम्
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
विख्यातःrenowned
विख्यातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि+ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'renowned'
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत् (one whose nature is dharma)
इतिthus/so (called)
इति:
Sambandha (उद्धरण-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक
राघवO Rāghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
स्वधर्मम्your own duty
स्वधर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिपद्यस्वundertake/observe
प्रतिपद्यस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+पद् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अधर्मम्unrighteousness
अधर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वोढुम्to bear/endure
वोढुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); 'to bear/endure'
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

O Dasaratha! you are reputed in the three worlds as righteous-minded. Do your ownduty. Do not follow an unjust act which is unworthy of respect.

V
Vasiṣṭha
D
Daśaratha (Rāghava)
D
dharma
A
adharma

FAQs

A ruler must uphold svadharma—his rightful duty and moral order—and must not compromise with adharma even under pressure.

Daśaratha hesitates to send young Rāma with Viśvāmitra; Vasiṣṭha reminds him of his reputation for righteousness and urges him to act according to dharma.

Daśaratha’s expected virtue is dhārmikatā (righteous integrity): aligning action with duty and public moral responsibility.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App