HomeRamayanaBala KandaSarga 11Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 11, Shloka 3

ऋष्यशृङ्गानयनम् — Bringing Ṛśyaśṛṅga to Ayodhyā

Bālakāṇḍa, Sarga 11

अङ्गराजेन सख्यं च तस्य राज्ञो भविष्यति।कन्या चास्य महाभागा शान्ता नाम भविष्यति।।1.11.3।।

aṅgarājena sakhyaṁ ca tasya rājño bhaviṣyati |

kanyā cāsya mahābhāgā śāntā nāma bhaviṣyati ||1.11.3||

اور اُس بادشاہ (دشرَتھ) کی اَنگ دیش کے راجا سے دوستی ہوگی، اور اُس راجا کے ہاں ایک نہایت بخت آور بیٹی پیدا ہوگی جس کا نام شانتا ہوگا۔

aṅgarājenawith the king of Aṅga
aṅgarājena:
Saha (सह/साकं-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootaṅgarāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine Instrumental Singular; compound: aṅga + rāja (अङ्गदेशस्य राजा)
sakhyamfriendship
sakhyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsakhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter Nominative Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
tasyaof that (king)
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine Genitive Singular
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine Genitive Singular
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLṛṭ (future); Parasmaipada; 3rd person Singular
kanyāa daughter
kanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine Nominative Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
asyaof him (of that one)
asya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine Genitive Singular
mahābhāgāhighly fortunate/virtuous
mahābhāgā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahābhāga (प्रातिपदिक)
FormAdjective; Feminine Nominative Singular; compound: mahā + bhāga (महान् भागः/भाग्यं यस्याः)
śāntāŚāntā
śāntā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśāntā (प्रातिपदिक)
FormProper noun; Feminine Nominative Singular
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; naming particle (नाम-शब्दः, संज्ञासूचक)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLṛṭ (future); Parasmaipada; 3rd person Singular

That king (Dasaratha) will develop friendship with the king of Anga. A highly virtuous daughter named Santa will be born to king of Anga.

D
Daśaratha
Ś
Śāntā

FAQs

Dharma in statecraft and society: righteous kings cultivate alliances and friendships that support stability and future auspicious outcomes.

The text notes a future/past-connecting relationship: Daśaratha’s friendship with Aṅga and the birth of Śāntā to that line.

Daśaratha’s capacity for loyal friendship, and Śāntā’s portrayal as “mahābhāgā,” indicating virtue and auspiciousness.