Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 8, Shloka 22

मन्थराकैकेयीसंवादः — Mantharā’s Counsel to Kaikeyī

Ayodhyā’s Succession Alarm

भविता राघवो राजा राघवस्यानु यस्सुतः।राजवंशात्तु कैकेयि भरतःपरिहास्यते।।2.8.22।।

bhavitā rāghavo rājā rāghavasyānu yas sutaḥ | rājavaṃśāt tu kaikeyi bharataḥ parihāsyate || 2.8.22 ||

راغھو ہی راجا بنے گا، اور راغھو کے بعد اسی کا بیٹا جانشین ہوگا؛ مگر اے کیکئی! بھرت کو راج وَنش سے دھکیل دیا جائے گا اور وہ لوگوں کی زبان پر تماشا بنے گا۔

भविताwill become
भविता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्तृ-प्रत्यय (agent noun used as future periphrastic sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—भविष्यति (will become)
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राघवस्यof Raghava
राघवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अनुafter/following
अनु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनुगमनार्थक (after, following)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राज-वंशात्from the royal line
राज-वंशात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुषः (राज्ञः वंशः)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
कैकेयिO Kaikeyi
कैकेयि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिहास्यतेwill be ridiculed/treated as a laughingstock
परिहास्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-हस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—परिहासं प्राप्स्यते (will be mocked/derided/excluded)

Rama, the scion of the Raghus, will become king. After Rama, his son will suceed him. O Kaikeyi, as for Bharata, he will be debarred from royal succession (altogether).

R
Rāma (Rāghava)
B
Bharata
K
Kaikeyī

FAQs

It highlights how adharma can be seeded by fear of status-loss; dharma calls for truth-based counsel, not incitement that fractures family and social order.

Mantharā paints a dire future: Rāma’s reign followed by his son, leaving Bharata marginalized—meant to provoke Kaikeyī into intervention.

The implied virtue is loyalty to truth and justice in counsel; Mantharā instead exemplifies the vice of alarmist persuasion.