Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 70, Shloka 29

भरतस्य दूतसमागमः तथा केकयराजनः अनुज्ञा

Bharata Meets the Messengers; Kekaya King Grants Leave

रथान्मण्डल चक्रांश्च योजयित्वा परश्शतम्।उष्ट्र गोऽश्वबलैर्भृत्या भरतं यान्तमन्वयुः।।2.70.29।।

rathān maṇḍala-cakrāṁś ca yojayitvā paraḥ-śatam |

uṣṭra-go-'śva-balair bhṛtyā bharataṁ yāntam anvayuḥ ||2.70.29||

خادموں نے گول چکروں والے سو سے زیادہ رتھ جوت دیے؛ اور جب بھرت روانہ ہوا تو اونٹوں، بیلوں اور گھوڑوں کی فوجوں سمیت وہ اس کے پیچھے چلے۔

रथान्chariots
रथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
मण्डलचक्रान्with circular wheels
मण्डलचक्रान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootmaṇḍala-cakra (प्रातिपदिक; मण्डल + चक्र)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (मण्डलानि चक्राणि येषाम्/मण्डलचक्राः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
योजयित्वाhaving harnessed
योजयित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); causative sense in usage (to yoke/harness)
परःशतम्more than a hundred
परःशतम्:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara-śata (प्रातिपदिक; पर + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण; तत्पुरुष (शतं परम् = more than a hundred)
उष्ट्रगोऽश्वबलैःwith forces of camels, oxen, and horses
उष्ट्रगोऽश्वबलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootuṣṭra-go-aśva-bala (प्रातिपदिक; उष्ट्र + गो + अश्व + बल)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; द्वन्द्व (उष्ट्र-गो-अश्व) + बल; साधनभूत
भृत्याःservants
भृत्याः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
यान्तम्going
यान्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyānt (कृदन्त; √yā या, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present active participle)
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√i (धातु; इण्)
Formलङ्-लकार (imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अनु

Oh large-eyed one (Bharata)! you are asked to take these excellent raiments and precious ornaments and bestow them on your maternal uncle (said the messengers).

B
Bharata
C
chariots (rathāḥ)
C
camels
H
horses

FAQs

Dharma is coordinated service: attendants fulfill their roles efficiently so that a leader can perform higher duties without disorder or neglect.

Bharata’s departure becomes a full royal movement—vehicles are prepared and a large supporting retinue follows him.

Leadership supported by collective responsibility—Bharata’s mission is enabled by disciplined service and preparedness.