Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 41, Shloka 5

अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः

Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens

कैकेय्या क्लिश्यमानेन राज्ञा सञ्चोदितो वनम्।परित्राता जनस्यास्य जगतः क्व नु गच्छति।।2.41.5।।

kaikeyyā kliśyamānena rājñā sañcodito vanam |

paritrātā janasya 'sya jagataḥ kva nu gacchati || 2.41.5 ||

کیكئی کے اصرار سے، دکھ میں مبتلا راجا نے اُسے جنگل جانے کا حکم دیا۔ اب وہ کہاں جا رہا ہے—وہ جو اس پرجا کا، بلکہ اس سارے جگت کا محافظ تھا؟

kaikeyyāby Kaikeyī
kaikeyyā:
Karana/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
kliśyamānenaby the tormented
kliśyamānena:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootkliś (धातु)
FormPresent passive participle (शानच् in passive sense), Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; qualifying 'rājñā'
rājñāby the king
rājñā:
Karana/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sañcoditaḥordered/impelled
sañcoditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam + cud (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'ordered/impelled' (passive) qualifying implied subject (Rāma)
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; goal of motion
paritrātāprotector
paritrātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpari + trā (धातु)
FormAgent noun (तृ/तारक-प्रत्यय), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
janasyaof the people
janasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
kvawhere
kva:
Desha-prashna (देश-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
FormInterrogative indeclinable
nunow
nu:
Prashna-nipata (प्रश्न-निपात)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormInterrogative/emphatic particle
gacchatigoes
gacchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormVerb, Present/लट्, Parasmaipada, 3rd person, Singular

Tormented by Kaikeyi, the king ordered him to go to the forest. Where is he, who happened to be the protector of the people of this world, going now?

R
Rāma
K
Kaikeyī
T
the king (Daśaratha)
V
vana (forest)

FAQs

It underscores rājadharma and loka-hitā: the ruler’s realm depends on a protector who upholds welfare and justice; exile of such a guardian is seen as a moral and civic calamity.

The queens describe the cause of exile—Kaikeyī’s pressure leading the king to command Rāma to the forest—and grieve its consequences.

Rāma’s role as paritrātā—an ethical protector of society, not merely a private individual.