HomeRamayanaAranya KandaSarga 8Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सुतीक्ष्णाश्रमप्रस्थानम्

Departure from Sutikshna’s Hermitage

तौ संस्पृशन्तौ चरणावुत्थाप्य मुनिपुङ्गवः।गाढमालिङ्ग्य सस्नेहमिदं वचनमब्रवीत्।।।।

tau saṃspṛśantau caraṇāv utthāpya muni-puṅgavaḥ |

gāḍham āliṅgya sa-sneham idaṃ vacanam abravīt ||

جب وہ دونوں ان کے قدموں کو چھو رہے تھے تو مُنیوں کے سردار نے انہیں اٹھا لیا، محبت سے مضبوطی کے ساتھ گلے لگایا، اور شفقت بھرے لہجے میں یہ کلمات کہے۔

तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
संस्पृशन्तौwhile touching
संस्पृशन्तौ:
Karta (कर्ता; participle agreeing with तौ)
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle/शतृ), परस्मैपदी, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; क्रिया-विशेषणरूपेण (conjunctive participial sense: 'while touching')
चरणौ(the) two feet
चरणौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
उत्थाप्यhaving lifted up
उत्थाप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootउद्+स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'after lifting/raising'
मुनिपुङ्गवःthe best of sages
मुनिपुङ्गवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि+पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'munīnāṃ puṅgavaḥ'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गाढम्tightly
गाढम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगाढ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootआ+लिङ्ग् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having embraced'
सस्नेहम्affectionately
सस्नेहम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (sa- + स्नेहम्), अव्यय (adverbial accusative)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म; with वचनम्)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं (qualifies वचनम्)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

When both Rama and Lakshmana touched the feet of Sutikshna, the best of the sages, he lifted them up, hugged them tightly, and said affectionately:

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sūtīkṣṇa

FAQs

It teaches reverence to elders and sages (guru-vandana) and the dharmic warmth with which spiritual elders bless and guide righteous travellers.

Rama and Lakshmana bow at Sūtīkṣṇa’s feet before departing; the sage responds with affectionate blessing and instruction.

Humility and respect (vinaya) in Rama and Lakshmana; compassionate guardianship in Sūtīkṣṇa.