Shloka 33

इत्युक्ता जटिला वृद्धा चीरकृष्णाजिनाम्बरा।तस्मिन्मुहूर्ते शबरी देहं जीर्णं जिहासती।।3.74.32।।अनुज्ञाता तु रामेण हुत्वात्मानं हुताशने।ज्वलत्पावकसङ्काशा स्वर्गमेव जगाम सा।।3.74.33।।

anujñātā tu rāmeṇa hutvātmānaṃ hutāśane | jvalatpāvakasaṅkāśā svargam eva jagāma sā ||

رام کی اجازت پا کر اس نے اپنے آپ کو مقدس آگ میں آہوتی کر دیا۔ بھڑکتی ہوئی شعلہ کی مانند درخشاں ہو کر وہ یقیناً سُورگ (جنت) کو چلی گئی۔

anujñātāpermitted
anujñātā:
Karta (कर्ता; qualifier of sā/śabarī)
TypeVerb
Rootanu-√jñā (ज्ञा धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त-प्रत्यय), Feminine, Nominative (प्रथमा), Singular
tuindeed / but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) indicating contrast/emphasis
rāmeṇaby Rāma
rāmeṇa:
Karta (कर्ता; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया), Singular
hutvāhaving offered (as oblation)
hutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/gerundial)
TypeVerb
Roothu (हु धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय), indicating prior action (पूर्वक्रिया)
ātmānamherself
ātmānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular; reflexive noun
hutāśanein the fire
hutāśane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roothutāśana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: huta (offered) + āśana (eater); Masculine, Locative (सप्तमी), Singular
jvalat-pāvaka-saṅkāśāresembling blazing fire
jvalat-pāvaka-saṅkāśā:
Karta (कर्ता; qualifier of sā)
TypeAdjective
Rootjvalat (√jval धातु, शतृ) + pāvaka (प्रातिपदिक) + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Feminine, Nominative (प्रथमा), Singular; adjective qualifying sā
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म; goal as object of motion)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Singular
evaindeed / only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा), Singular; pronoun

She offered them water to wash their feet and water to sip as per tradition. Then Rama spoke to Sabari who used to perform austere penance:

S
Sabari
R
Rama
S
Svarga (heaven)

FAQs

Dharma is alignment of action with rightful sanction and purity: Śabarī acts only after receiving Rāma’s permission, showing that even renunciation should be guided by propriety and truthfulness, not impulse.

Śabarī, with Rāma’s consent, enters the fire and attains a heavenly state, depicted as radiant transformation.

Śabarī’s disciplined obedience and unwavering devotion; Rāma’s compassionate authority in granting permission.