Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शबरी-आश्रम-प्रवेशः

Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage

दनोस्सकाशात्तत्त्वेन प्रभावं ते महात्मनः।श्रुतं प्रत्यक्षमिच्छामि सन्द्रष्टुं यदि मन्यसे।।।।

danoḥ sakāśāt tattvena prabhāvaṃ te mahātmanaḥ | śrutaṃ pratyakṣam icchāmi sandraṣṭuṃ yadi manyase ||

اے عظیم النفس، میں نے دَنو سے حقیقتاً تمہاری روحانی قدرت کا حال سنا ہے؛ اگر تم مناسب سمجھو تو میں اسے اپنی آنکھوں سے براہِ راست دیکھنا چاہتا ہوں۔

एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
रामवक्त्रात्from Rama’s mouth
रामवक्त्रात्:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootrāma-vaktra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: रामस्य वक्त्रम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
विनिस्सृतम्uttered/issued forth
विनिस्सृतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवि-नि-√सृ (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with वचनम्)
शबरीShabari
शबरी:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootśabarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दर्शयामासshowed/began to show
दर्शयामास:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
तौthose two
तौ:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
उभौboth
उभौ:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषण (agreeing with तौ)
तत्that
तत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with वनम्)
वनम्forest/grove
वनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महत्great
महत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with वनम्)

Observing the trees loaded with honey-sweet fruits on the mountain, Rama and Lakshmana went to see Sugriva.

R
Rama
Ś
Śabarī
D
Danu

FAQs

Truth-seeking with humility: Rama asks for direct understanding while respecting consent, aligning inquiry with satya and restraint.

Rama tells Śabarī he has heard of her power/attainment (via Danu) and asks to witness it.

Rama’s respectful inquiry and commitment to सत्य (satya)—seeking firsthand clarity rather than mere hearsay.