कबन्धवधः
The Severing of Kabandha’s Arms and the Opening of Dialogue
अयमिक्ष्वाकुदायादो रामो नाम जनैश्श्रुतः।अस्यैवावरजं विद्दि भ्रातरं मां च लक्ष्मणम्।।।।
ayam ikṣvākudāyādo rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ | asyaivāvarajaṃ viddhi bhrātaraṃ māṃ ca lakṣmaṇam || 3.70.13 ||
یہ رام ہیں—اکشواکو خاندان کے وارث—جن کا نام لوگوں میں مشہور ہے۔ اور مجھے ان کا چھوٹا بھائی جانو؛ میں لکشمن ہوں۔
Here is Rama, an heir of the Ikshvaku family, known to the people and I am his younger brother Lakshmana for your information.
Truthful self-identification grounded in responsibility: lineage here signals duty (rājadharma/ikṣvāku tradition), not mere pride.
Lakṣmaṇa answers Kabandha’s question by stating who Rāma is and who he himself is.
Integrity and straightforwardness—Lakṣmaṇa speaks plainly, establishing trust for what follows.