Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

जटायुनिर्वाणसंस्कारः

Jatayu’s Final Testimony and Funeral Rites

स गृध्रराजः कृतवान्यशस्करं सुदुष्करं कर्म रणे निपातितः।महर्षिकल्पेन च संस्कृतस्तदा जगाम पुण्यां गतिमात्मनश्शुभाम्।।।।

sa gṛdhrarājaḥ kṛtavān yaśaskaraṃ suduṣkaraṃ karma raṇe nipātitaḥ |

maharṣikalpena ca saṃskṛtas tadā jagāma puṇyāṃ gatim ātmanaḥ śubhām ||

وہ گِدھ راج، جو رَن میں گِر پڑا تھا مگر نہایت دشوار اور نامور کارنامہ انجام دے چکا تھا، اُس وقت مہارشیوں کے مانند ودھی سے سنسکار کیا گیا؛ اور اس نے اپنی آتما کے لیے پُنّیہ اور شُبھ گتی پائی۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gṛdhra-rājaḥthe vulture-king
gṛdhra-rājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛdhra (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'king of vultures'
kṛtavānhaving done
kṛtavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormPast active participle (क्तवतु; क्तवत्-प्रत्यय), Masculine, Nominative, Singular; agrees with 'gṛdhrarājaḥ'
yaśas-karamglory-producing
yaśas-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśas (प्रातिपदिक) + kara (√kṛ; कर प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective of 'karma'; तत्पुरुष: 'making fame'
su-duṣkaramvery difficult
su-duṣkaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + duṣkara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; adjective of 'karma'; कर्मधारय: 'very difficult'
karmadeed
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
raṇein battle
raṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nipātitaḥhaving been struck down
nipātitaḥ:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Root√pat (पत् धातु) with ni- (उपसर्ग)
FormPast passive participle (क्त; क्त-प्रत्यय), Masculine, Nominative, Singular; 'having been felled'
maharṣi-kalpenaby/according to sages' ordinance
maharṣi-kalpena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक) + kalpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष: 'according to the rule/prescription of great sages'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
saṃskṛtaḥsanctified
saṃskṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) with sam- (उपसर्ग)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; 'having been sanctified/ritually prepared'
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
jagāmawent/reached
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्; Perfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
puṇyāmholy/meritorious
puṇyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective of 'gatim'
gatimstate/goal
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ātmanaḥof himself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
śubhāmauspicious
śubhām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; adjective of 'gatim'

The king of vultures had performed a very difficult and glorious feat by laying down his life fighting. Sanctified by Rama's offering as laid down in scriptures by the seers, he attained a holy, auspicious and divine state of the self.

J
Jatāyu (gṛdhrarāja)
B
battle (raṇa)
M
maharṣi (great seers)

FAQs

Dharma teaches that truthful, self-sacrificing protection of the vulnerable is supremely meritorious; when joined with proper rites, such virtue culminates in auspicious destiny.

The narration concludes Jatāyu’s episode: having died fighting, and having been sanctified by Rāma’s rites, he reaches a blessed state.

Jatāyu’s courage and steadfastness (not retreating from righteous battle), and the idea that such satya-aligned bravery is honored by cosmic and ritual order.