Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सीतावियोगे रामविलापः

Rāma’s Lament in Separation from Sītā

अथवा न गमिष्यामि पुरीं भरतपालिताम्।।3.62.15।।स्वर्गोऽपि सीतया हीनश्शून्य एव मतो मम।

athavā na gamiṣyāmi purīṃ bharata-pālitām | svargo 'pi sītayā hīnaḥ śūnya eva mato mama || 3.62.15 ||

یا پھر میں بھرت کے پالے ہوئے شہر میں نہ جاؤں گا؛ کیونکہ میرے نزدیک سیتا کے بغیر تو خود سُورگ بھی ویران اور خالی ہے۔

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: "or else")
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
गमिष्यामिI will go
गमिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
पुरीम्to the city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (singular)
भरतपालिताम्ruled/protected by Bharata
भरतपालिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbharata (प्रातिपदिक) + पालित (कृदन्त, √पाल्)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: भरतेन/भरतस्य पालिता), स्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (nominative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: "even/also")
सीतयाwith Sita / by Sita
सीतया:
Hetu/Karana (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (instrumental), एकवचन
हीनःdeprived (of)
हीनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (सीतया) हीनः = तृतीया-सम्बन्ध (deprived of)
शून्यःempty
शून्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: "indeed/just")
मतःis considered
मतः:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeAdjective
Rootमत (कृदन्त, √मन्)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle) अर्थे "considered/deemed"
ममby me / for me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/अधिकार)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Go to the auspicious city of Ayodhya, leaving me here in the woods. I can never live without Sita.

R
Rāma
S
Sītā
B
Bharata
A
Ayodhyā (implied by 'purī')
S
Svarga (heaven)

FAQs

Righteous life is not mere comfort or destination: without justice restored and Sītā recovered, even ‘heaven’ is meaningless—dharma outweighs pleasure.

Rāma contemplates refusing to return to Ayodhyā if Sītā is not with him.

Single-minded commitment—Rāma prioritizes recovery of Sītā and moral completion over royal life or personal happiness.