Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सीताया रावणनिन्दा — अशोकवनिकाप्रवेशः

Sita’s Rebuke of Ravana; Removal to the Ashoka Grove

शीघ्रमेव हि राक्षस्यो विकृता घोरदर्शनाः।दर्पमस्या विनेष्यध्वं मांसशोणितभोजनाः।।।।

śīghram eva hi rākṣasyo vikṛtā ghoradarśanāḥ |

darpam asyā vineṣyadhvaṃ māṃsaśoṇitabhojanāḥ ||

“فوراً، اے رाक्षسیو! بدصورت اور ہولناک، گوشت خور اور خون پینے والیوں! اس کا غرور توڑ دو اور اسے تابع کر لو!”

शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
एवindeed, just
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
हिindeed, for
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle: emphasis/reason)
राक्षस्यःdemonesses
राक्षस्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विकृताःdeformed, loathsome
विकृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi+kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृविशेषण
घोरदर्शनाःterrible-looking
घोरदर्शनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootghora+darśana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (घोरं दर्शनं येषाम्)
दर्पम्pride
दर्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अस्याःof her
अस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
विनेष्यध्वम्remove, destroy
विनेष्यध्वम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+nī (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; causative sense here: 'make disappear'
मांसशोणितभोजनाःeaters of flesh and blood
मांसशोणितभोजनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāṃsa+śoṇita+bhojana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (मांसं च शोणितं च भोजनं येषाम्)

Addressing the flesh-eating, blood-drinking, loathsome and fearful demonesses Ravana said, Humble her pride at once.

R
Rāvaṇa
R
rākṣasīs (demonesses)
S
Sītā (implied by asyāḥ)

FAQs

Dharma is presented negatively: humiliation and coercion are condemned by their portrayal as rākṣasa conduct—power used to crush integrity rather than protect it.

Rāvaṇa orders his demoness attendants to intimidate Sītā and force her into submission.

Sītā’s dignity is the target; the implied virtue is her inner honor that oppressors attempt to break but cannot truly stain.