सीताहरणम्
Ravana reveals his true form and abducts Sita
स मैथिलीं पुनर्वाक्यं बभाषे च ततो भृशम्।नोन्मत्तया श्रुतौ मन्ये मम वीर्यपराक्रमौ।।3.49.2।।
sa maithilīṃ punar vākyaṃ babhāṣe ca tato bhṛśam | nonmattayā śrutau manye mama vīryaparākramau ||
پھر اس نے میتھلی سے نہایت سخت لہجے میں کہا: “میں سمجھتا ہوں تم ہوش میں نہیں، کہ تم نے میری قوت اور شجاعت کو سنا ہی نہیں، یا اس کی پروا نہ کی۔”
Ravana again said to that princess from Mithila, I suppose you are too insane to disregard my strength and valour.
The verse shows the adharma of arrogance and coercive speech: boasting of power to compel another’s will violates righteous conduct and truthful respect for consent.
During the confrontation, Rāvaṇa attempts to dominate Sītā verbally by asserting his prowess.
Sītā’s steadfastness is implied: she does not yield merely because of threats or displays of might.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.