Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama

Fear

वृक्षे वृक्षे च पश्यामि चीरकृष्णाजिनाम्बरम्।गृहीतधनुषं रामं पाशहस्तमिवान्तकम्।।।।

vṛkṣe vṛkṣe ca paśyāmi cīrakṛṣṇājināmbaram | gṛhītadhanuṣaṁ rāmaṁ pāśahastam ivāntakam ||

میں ہر ہر درخت پر رام کو دیکھتا ہوں—چھال کے لباس اور سیاہ ہرن کی کھال میں ملبوس—کمان تھامے، گویا یم راج خود ہو جس کے ہاتھ میں پھندا ہے۔

apieven
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात): even/also
rāmasahasrāṇithousands of Ramas
rāmasahasrāṇi:
Karma (कर्म) (object of 'paśyāmi')
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Dvitīyā (Accusative), Bahuvacana; tatpuruṣa: rāmāṇāṃ sahasrāṇi (thousands of Ramas)
bhītaḥfrightened
bhītaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of speaker (implicit 'aham')
TypeAdjective
Root√bhī (भी धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'afraid'
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु)
FormLaṭ (Present), Uttama puruṣa, Ekavacana
rāvaṇaO Ravana
rāvaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
rāmabhūtamfilled with Rama
rāmabhūtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of 'araṇyam'
TypeAdjective
Rootrāma (प्रातिपदिक) + bhūta (PPP from √bhū)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana; tatpuruṣa: rāmaḥ iva bhūtaṃ / rāmarūpaṃ (become Rama-filled)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता) (with 'araṇyam')
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Ekavacana
sarvamentire
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Ekavacana; used as adjective to 'araṇyam'
araṇyamforest
araṇyam:
Karta (कर्ता) (of 'pratibhāti')
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Prathamā, Ekavacana
pratibhātiappears
pratibhāti:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootprati + √bhā (भा धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama puruṣa (3rd person), Ekavacana
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान) / Anubhāvaka (experiencer)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī/Dative? here Caturthī (Dative/4th) Ekavacana enclitic; 'to me'

I see Rama in every tree, clad in bark and deer-skin, wielding the bow, holding a noose in hand like the god of death.

R
Rāma
B
bow (dhanuṣ)
A
Antaka (Death/Yama)
P
pāśa (noose)

FAQs

Wrongdoing produces inner punishment: guilt and fear make the righteous protector appear everywhere, urging the wrongdoer to desist.

The speaker describes a haunted perception—seeing Rāma in every tree as an inescapable executioner of justice.

Rāma’s awe-inspiring justice: the protector becomes ‘Death’ to those committed to adharma.