Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid

Golden Deer Stratagem

ते त्विदानीं जनस्थाने वसमाना महाबलाः।सङ्गताः परमायत्ता रामेण सह संयुगे।।।।नानाप्रहरणोपेताः खरप्रमुखराक्षसाः।

te tvidānīṃ janasthāne vasamānā mahābalāḥ | saṅgatāḥ paramāyattā rāmeṇa saha saṃyuge || nānāpraharaṇopetāḥ kharapramukharākṣasāḥ |

اب وہی مہابلی راکشس، جنستھان میں رہتے ہوئے—طرح طرح کے ہتھیاروں سے آراستہ، اور خرہ کی سرداری پر پوری طرح تکیہ کیے—رام کے ساتھ جنگ میں آمنے سامنے ہو گئے۔

caturdaśafourteen
caturdaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (संख्यावाचक)
Formसंख्याशब्दः; ‘sahasrāṇi’ इत्यस्य विशेषणम्
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
rakṣasāmof demons
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रायः), षष्ठी (6th), बहुवचन
ugra-tejasāmof fierce splendor
ugra-tejasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootugra + tejas (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘rakṣasām’ इत्यस्य विशेषणम्
nihatāniwere slain
nihatāni:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + han (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘sahasrāṇi’ इत्यस्य विधेयविशेषणम्
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
tīkṣṇaiḥsharp
tīkṣṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘śaraiḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
mānuṣeṇaby a human
mānuṣeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरण (agent)
padātināby a foot-soldier
padātinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpadātin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘mānuṣeṇa’ इत्यस्य विशेषणम्

These mighty demons, living in Janasthana, eqipped with different kinds of weapons, supported and led by Khara, met Rama in an encounter.

J
Janasthāna
K
Khara
R
Rāma
R
Rākṣasas

FAQs

It shows the moral dimension of allegiance: dependence on an adharmic commander (Khara) draws even the strong into conflict against dharma embodied by Rāma.

Khara-led rākṣasas stationed at Janasthāna assemble with weapons and confront Rāma in battle.

Rāma’s role as the upholder of order is implicit; the verse contrasts organized adharmic force with dharmic resistance.