Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अरण्यकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः

Śūrpaṇakhā’s Report to Rāvaṇa and the Panegyric of His Might

देवासुरविमर्देषु वज्राशनिकृतव्रणम्।ऐरावतविषाणग्रैरुद्घृष्टकिणवक्षसम्।।।।

devāsuravimardeṣu vajrāśanikṛtavraṇam | airāvataviṣāṇagrair udghṛṣṭakiṇavakṣasam ||

دیوتاؤں اور اسوروں کی گھمسان جنگوں میں اس کے بدن پر وجر اور اشنی کے زخم لگے تھے؛ اور اس کے سینے پر ایراوت کے دانتوں کی نوکوں سے کھدی ہوئی گھاؤں کی نشانیاں چمکتی تھیں۔

deva-asura-vimardeṣuin the battles of gods and demons
deva-asura-vimardeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + vimarda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; तत्पुरुषः: 'in the clashes (vimarda) of gods and asuras'
vajra-aśani-kṛta-vraṇamwounded by thunderbolt and lightning
vajra-aśani-kṛta-vraṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvajra (प्रातिपदिक) + aśani (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त; √kṛ) + vraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः: 'having wounds (vraṇa) made (kṛta) by thunderbolt and lightning' qualifying rāvaṇam
airāvata-viṣāṇa-agraiḥby the tips of Airāvata's tusks
airāvata-viṣāṇa-agraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootairāvata (प्रातिपदिक) + viṣāṇa (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुषः: 'by the tips (agra) of the tusks (viṣāṇa) of Airāvata'
udghṛṣṭa-kiṇa-vakṣasamwith scarred chest (from abrasion)
udghṛṣṭa-kiṇa-vakṣasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudghṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; ud+√ghṛṣ धातु) + kiṇa (प्रातिपदिक) + vakṣas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः: 'whose chest (vakṣas) has scars/calluses (kiṇa) rubbed/abraded (udghṛṣṭa)' qualifying rāvaṇam

Invincible to gods, gandharvas, all living beings, great sages and seers, he was like Yama, lord of death with wide open jaws.

R
Rāvaṇa
D
Devas
A
Asuras
V
Vajra (thunderbolt)
A
Airāvata

FAQs

Past victories and battle-marks do not sanctify a person’s present choices. Dharma evaluates one by current conduct and restraint, not by reputation or war-record.

The narrator continues detailing Rāvaṇa’s formidable history and body marked by cosmic battles.

Endurance and battle-hardiness are shown, but the epic’s ethical lens implies that such traits must be governed by dharma to be truly admirable.