विराधप्रश्नोत्तर-युद्धम्
Viradha’s Challenge and the Clash in Dandaka
वनं महामेघनिभं प्रविष्टो द्रुमैर्महद्भिर्विविधैरुपेतम्।
नानाविधैः पक्षिकुलैर्विचित्रं शिवायुतं व्यालमृगैर्विकीर्णम्।।3.3.27।।
vanaṃ mahāmeghanibhaṃ praviṣṭo drumair mahadbhir vividhair upetam | nānāvidhaiḥ pakṣikulair vicitraṃ śivāyutaṃ vyālamṛgair vikīrṇam || 3.3.27 ||
وہ ایسے جنگل میں داخل ہوا جو عظیم بادل کی مانند سیاہ تھا؛ جہاں طرح طرح کے بلند و بالا درخت گھنے تھے، گوناگوں پرندوں کے جھنڈ اسے عجیب و دلکش بناتے تھے، اور گیدڑوں اور جنگلی درندوں سے وہ بکھرا پڑا تھا۔
By the grace of Lord Brahma I was bestowed with this prowess through my penance. In this world none can kill me with a weapon nor split nor cut me to pieces.
Dharma in the wilderness requires vigilance and steadiness: the harsh landscape frames the moral testing-ground where righteous conduct must remain firm amid danger.
Virādha carries the brothers into a dense, ominous forest filled with great trees, birds, jackals, and beasts.
Endurance and readiness—moving through threatening spaces without abandoning purpose.