राघवं तं बलोत्सिक्तं भ्रातरं चास्य लक्ष्मणम्।।।।अहत्वा सायकैस्तीक्ष्णैर्नोपावर्तितुमुत्सहे।
rāghavaṃ taṃ balōtsiktaṃ bhrātaraṃ cāsya lakṣmaṇam | ahatvā sāyakaistīkṣṇair nōpāvartitum utsahē ||
میں واپس پلٹنے کا ارادہ نہیں رکھتا، جب تک اپنے تیز تیروں سے اس رाघو—جو قوت کے غرور میں مست ہے—اور اس کے بھائی لکشمن کو بھی قتل نہ کر دوں۔
I do not wish to return, without killing with my sharp arrows that Rama who is proud of his strength and his brother Lakshmana.
Dharma condemns violence driven by ego and vengeance; refusing retreat until killing the righteous is a hallmark of adharma.
Khara declares his intention to fight Rāma and Lakṣmaṇa and refuses to withdraw without killing them.
Steadfastness is distorted into obstinacy; the verse teaches that resolve without righteousness is not a virtue.