Shloka 24

सहसा लक्ष्मणः श्रीमान् नदीं गोदावरीं तदा।स्नात्वा पद्मानि चादाय सफलः पुनरागतः।।।।

sahasā lakṣmaṇaḥ śrīmān nadīṃ godāvarīṃ tadā |

snātvā padmāni cādāya saphalaḥ punar āgataḥ || 3.15.24 ||

تب فوراً خوش رو اور باجلال لکشمن اُس وقت گوداوری ندی کی طرف گئے؛ اشنان کر کے کنول کے پھول چن لیے اور کام پورا کر کے واپس لوٹ آئے۔

सहसाimmediately
सहसा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्ययम्; काल/रीतिवाचक (suddenly, immediately)
लक्ष्मणःLakṣmaṇa
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन
श्रीमान्splendid; illustrious
श्रीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; विशेषणम् लक्ष्मणः
नदीम्river
नदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (object of implied 'went to')
गोदावरीम्Godāvarī
गोदावरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोदावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; नदीम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्/अप्पोज़िशन्
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (then)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having bathed'
पद्मानिlotuses
पद्मानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयबोधक (conjunction 'and')
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having taken/collected'
सफलःsuccessful; having accomplished (the task)
सफलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; विशेषणम् लक्ष्मणः
पुनःagain; back
पुनः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरावृत्तिवाचक (again/back)
आगतःreturned; came
आगतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formक्त (PPP used finitely): पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन; 'having come/returned' (past sense)

Lakshmana then went to river Godavari, had his bath, and returned with some lotuses.

L
Lakṣmaṇa
G
Godāvarī (river)
P
padma (lotus)

FAQs

Śauca and readiness in duty: purity (bathing) and timely preparation support righteous living and proper observance in a new dwelling.

After completing the hut, Lakṣmaṇa goes to the Godāvarī, bathes, and brings lotuses—materials for worship/auspicious rites.

Prompt initiative and ritual-minded care—Lakṣmaṇa anticipates what is needed for auspicious settlement.