Shloka 93

यक्षत्वममरत्वं च राज्यानि विविधानि च।अत्र देवाः प्रयच्छन्ति भूतैराराधिताश्शुभैः।।।।

yakṣatvam amaratvaṃ ca rājyāni vividhāni ca | atra devāḥ prayacchanti bhūtair ārādhitāḥ śubhaiḥ ||

یہاں دیوتا—نیک بھوتوں کی آرادھنا سے خوش ہو کر—یکش پن، دیوتاؤں میں امرتوا، اور طرح طرح کی بادشاہتیں و راج عطا کرتے ہیں۔

yakṣatvamstate of being a Yakṣa
yakṣatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣatva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2), Ekavacana (singular); abstract noun (-tva)
amaratvamimmortality / state of being an immortal
amaratvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamaratva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2), Ekavacana (singular); abstract noun (-tva)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avadhāraṇa particle/conjunction (समुच्चय-निपात)
rājyānikingdoms
rājyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2), Bahuvacana (plural)
vividhānivarious
vividhāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2), Bahuvacana (plural); agrees with rājyāni
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya particle/conjunction (समुच्चय-निपात)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश-अव्यय), adverb of place
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1), Bahuvacana (plural)
prayacchantigrant / bestow
prayacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam (यम् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (plural)
bhūtaiḥby beings
bhūtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3, instrumental), Bahuvacana (plural)
ārādhitāḥworshipped / propitiated
ārādhitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√rādh (राध् धातु)
FormKta-pratyaya past passive participle (क्त, PPP), Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1), Bahuvacana (plural); agrees with devāḥ
śubhaiḥby auspicious/benevolent (ones)
śubhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā (3, instrumental), Bahuvacana (plural); qualifies bhūtaiḥ

Worshipped by benevolent beings, the gods here bestow on them the status of demi-gods or of the immortals or several kinds of kingdoms.

D
Devas
R
Rajya (kingdoms)
B
Bhutas (beings)

FAQs

Right worship and benevolent conduct are portrayed as generating auspicious results; divine boons follow ethical devotion rather than selfishness.

Rama describes the spiritual ‘reward structure’ of the sacred region—how gods grant boons to worthy worshippers.

Śubhatā (benevolence) and devotion aligned with Dharma, which attract divine grace.