Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दशमः सर्गः — Rama’s Vow to Protect the Sages of Daṇḍaka

Dharma of Refuge

सदृशं चानुरूपं च कुलस्य तव चात्मनः।सधर्मचारिणी मे त्वं प्राणेभ्योऽपि गरीयसी।।।।

sadṛśaṁ cānurūpaṁ ca kulasya tava cātmanaḥ |

sadharmacāriṇī me tvaṁ prāṇebhyo 'pi garīyasī ||

تمہاری باتیں تمہارے کُلن اور تمہاری اپنی سرشت کے عین مطابق اور ہم آہنگ ہیں۔ تم میرے ساتھ دھرم کے پथ پر چلنے والی ہو، اس لیے تم مجھے اپنی جان سے بھی زیادہ عزیز ہو۔

sadṛśambefitting
sadṛśam:
Kriya (क्रिया; predicate complement)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicate adjective (agreeing with implied 'etat/uktam' or with 'tvam' in sense) = 'befitting'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय
anurūpamappropriate
anurūpam:
Kriya (क्रिया; predicate complement)
TypeAdjective
Rootanurūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective = 'appropriate'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय
kulasyaof (your) family
kulasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्)
Formषष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय
ātmanaḥof yourself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sadharmacāriṇīa companion in dharma
sadharmacāriṇī:
Karta (कर्ता; subject complement)
TypeAdjective
Rootsa-dharma-cāriṇī (प्रातिपदिक; components: सह + धर्म + चारिणी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective of 'tvam' = 'one who follows dharma together (with husband)'
meto me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
Formषष्ठी, एकवचन; 'to me/of me'
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद्)
Formप्रथमा, एकवचन
prāṇebhyaḥthan (my) life-breaths
prāṇebhyaḥ:
Apadana (अपादान; standard of comparison)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; comparison base with garīyasī = 'than life'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात; 'even'
garīyasīdearer/more weighty
garīyasī:
Kriya (क्रिया; predicate complement)
TypeAdjective
Rootgarīyas (प्रातिपदिक; comparative of guru)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनात्मक (comparative) predicate of 'tvam'

But permit me, Devi, you have already stated, when a kshatriya holds a bow there will be no cry of distress. (it means you approve of my holding a bow)

R
Rama
S
Sita

FAQs

Dharma is shared: the ideal spouse is a sadharmacāriṇī—one who participates in and strengthens righteous living.

Rama praises Sita’s counsel as appropriate and affirms their dharmic companionship.

Loyal companionship in righteousness—Sita as a partner in dharma, not merely a dependent.