यो5जयत् सड़तान् सर्वान् ससुरासुरमानवान् | तादृशेन सहायेन कस्मात् स न विजेष्यते,बाहुबलमें जिसकी समानता करनेवाला न कोई हुआ है और न होगा ही, युद्धका अवसर आया देखकर जिसे अत्यन्त हर्ष होता है, जिसने युद्धमें एकत्र हुए देवता, असुर और मनुष्य--सबको जीत लिया है, वैसे बृहत्नला--जैसे सहायकके होनेपर राजकुमार उत्तर विजयी क्यों न होंगे?
Yudhiṣṭhira uvāca |
Yo 'jayat śatān sarvān sasurāsuramānavān |
Tādṛśena sahāyena kasmāt sa na vijeṣyate ||
یُدھِشٹھِر نے کہا—جس نے جنگ میں اکٹھے ہوئے دیوتا، اسور اور انسان—سب کو فتح کیا ہے، ایسے ساتھی کی مدد سے شہزادہ اُتّر کیوں کر کامیاب نہ ہوگا؟
युधिछिर उवाच
Competent guidance and proven strength inspire rightful confidence: when a capable ally stands with one who hesitates, fear gives way to courage, and success becomes likely—especially in a kṣatriya context where facing battle is a duty.
In the Virāṭa episode, Prince Uttara is about to face the Kauravas but is anxious; Yudhiṣṭhira reassures the court by praising Bṛhannalā (Arjuna in disguise) as an extraordinary warrior who has defeated even gods, demons, and men—therefore Uttara, with such support, should surely win.