Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
उस समय प्रतापी चित्रसेन गन्धर्वने अर्जुनकी ओर देखकर अत्यन्त प्रसन्न हो देवराज इन्द्रसे उनके विचित्र एवं अद्भुत रणकौशलकी प्रशंसा करते हुए कहा-- ।। पश्येमान् पार्थनिर्मुक्तान् संसक्तानिव गच्छत: । चित्ररूपमिदं जिष्णोर्दिव्यमस्त्रमुदीर्यत:,'प्रभो! देखिये, ये पार्थके छोड़े हुए बाण परस्पर सटे हुए-से जा रहे हैं। दिव्यास्त्र प्रकट करनेवाले अर्जुनकी यह अस्त्र-संचालनकला विचित्र एवं अद्भुत है
vaiśampāyana uvāca | paśyemān pārthanirmuktān saṃsaktān iva gacchataḥ | citrarūpam idaṃ jiṣṇor divyam astram udīryataḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا— اُس وقت بہادر گندھرو چِترسین نے پارتھ (ارجن) کی طرف دیکھ کر نہایت مسرور ہو کر دیوراج اندر سے کہا— “اے پرَبھو! دیکھیے، پارتھ کے چھوڑے ہوئے تیر گویا آپس میں جُڑے ہوئے ایک ساتھ بڑھ رہے ہیں۔ دیویہ استر کو ظاہر کرنے والے جِشنو (ارجن) کی یہ اسلحہ چلانے کی کلا کتنی عجیب و شاندار ہے!”
वैशम्पायन उवाच
Excellence in power is shown as disciplined mastery: Arjuna’s divine weaponry is not praised as brute force but as controlled, precise skill aligned with rightful purpose (dharma) and worthy of being commended before a higher authority (Indra).
Citrasena the Gandharva, witnessing Arjuna’s extraordinary archery—arrows flying as if fused together—joyfully points it out and praises Arjuna’s wondrous handling of divine missiles to Indra.