ततस्तानि निकृत्तानि शरजालानि भागश: । समरे च व्यशीर्यन्त फाल्गुनस्य रथं प्रति,तदनन्तर रणभूमिमें कटकर टुकड़े-टुकड़े हुए वे बाणसमूह अर्जुनके रथपर बिखरने लगे
tatastāni nikṛttāni śarajālāni bhāgaśaḥ | samare ca vyaśīryanta phālgunasya rathaṃ prati ||
پھر وہ تیر-جال جو کاٹ دیے گئے تھے، ٹکڑے ٹکڑے ہو کر میدانِ جنگ میں بکھر گئے اور فالگن (ارجن) کے رتھ کی طرف جا گرے۔
वैशम्पायन उवाच
Even in warfare, excellence is shown through disciplined skill and restraint: destructive force can be neutralized by mastery, protecting one’s side without uncontrolled aggression.
A mass of arrows aimed toward Arjuna (Phālguna) is cut down; the severed arrows break into fragments and scatter across the battlefield toward his chariot.