Adhyāya 6: Kaṅka (Yudhiṣṭhira) Seeks Refuge in Virāṭa’s Assembly
विन्ध्ये चैव नगश्रेष्ठे तव स्थान हि शाश्व॒तम् | कालि कालि महाकालि खड्गखट्वाड्रधारिणि,'पर्वतोंमें श्रेष्ठ विन्ध्याचलपर तुम्हारा सनातन निवासस्थान है। काली! काली!! महाकाली! !! तुम खड़्ग और खट्वांग धारण करनेवाली हो
vindhye caiva nagaśreṣṭhe tava sthāna hi śāśvatam | kāli kāli mahākāli khaḍga-khaṭvāṅga-dhāriṇi |
پہاڑوں میں سب سے برتر وِندھْی پر تیرا نِواس بے شک ابدی ہے۔ اے کالی، اے کالی، اے مہاکالی—تلوار اور کھٹوانگ دھارنے والی!
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes reverent remembrance of divine power: the goddess is praised as eternally established in a sacred place and as a protector whose fierce attributes (weapons) signify the removal of threats and obstacles. Ethically, it frames strength as protective and dharma-supporting rather than merely destructive.
Vaiśampāyana narrates an invocation addressed to Kālī/Mahākālī, identifying her eternal abode on the Vindhya mountains and describing her as weapon-bearing. It reads as part of a stuti (praise) that calls upon the goddess’s presence and protection.