Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Arjuna’s Approach, Drona’s Recognition, and the Turning of the Cattle (अर्जुनागमनम्, द्रोणवाक्यम्, गोगमनिवृत्तिः)

यद्येष राजा मत्स्यानां यदि बीभत्सुरागत: । अहमावारयिष्यामि वेलेव मकरालयम्‌,यदि यह मत्स्यदेशका राजा हो अथवा यदि स्वयं अर्जुन आया हो, तो भी जैसे वेला समुद्रको रोक देती है, उसी प्रकार मैं भी इसे आगे बढ़नेसे रोक दूँगा

yadyeṣa rājā matsyānāṃ yadi bībhatsur āgataḥ | aham āvārayiṣyāmi veleva makarālayam ||

خواہ یہ مَتسْیَ دیش کا راجا ہو یا خود بیبھتسو ارجن ہی آیا ہو—میں اسے آگے بڑھنے سے یوں روک دوں گا جیسے ساحلِ سمندر مکرالَی سمندر کو تھام لیتا ہے۔

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
यदिor if
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
बीभत्सुःBībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
आगतःhas come
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
आवारयिष्यामिI will restrain/stop
आवारयिष्यामि:
TypeVerb
Rootआ-√वृ (वारयति)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
वेलाshore/limit (coastline)
वेला:
Karta
TypeNoun
Rootवेला
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मकरालयम्the sea (abode of makaras)
मकरालयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमकरालय
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
M
Matsya (kingdom/people)
A
Arjuna (Bībhatsu)
O
Ocean/Sea (makarālaya)
S
Shoreline (velā)

Educational Q&A

The verse highlights the Kshatriya ideal of fearless resolve and public commitment in the face of uncertainty. Ethically, it also illustrates how confidence can slide into overconfidence: Karna frames his duty as resistance to an approaching threat, yet the rhetoric of absolute certainty foreshadows the limits of human judgment when pride and rivalry dominate.

In the Virata Parva context, Karna declares that regardless of whether the approaching opponent is the Matsya king or Arjuna (called Bībhatsu), he will block the advance. He uses a vivid simile—like the shore restraining the sea—to project steadfastness and to rally his side before the impending confrontation.