कालविभाग-निरूपणं तथा युद्धव्यवस्था
Time-Reckoning and Mobilization Counsel
अनिवत्ते तु निर्वासे यदि बीभत्सुरागत: । पुनर्द्घादेश वर्षाणि बने वत्स्यन्ति पाण्डवा:
anivṛtte tu nirvāse yadi bībhatsur āgataḥ | punar dvy-ādaśa varṣāṇi vane vatsyanti pāṇḍavāḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا—اگر جلاوطنی کی مدت پوری ہونے سے پہلے بیبھتسو (ارجن) ظاہر ہو جائے، تو پاندَووں کو پھر بارہ برس جنگل میں رہنا پڑے گا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma as strict fidelity to agreed terms: even an early return that violates the exile’s conditions brings renewed hardship. Ethical life here is framed as accountability—actions have binding consequences, and vows/conditions must be honored precisely.
Vaiśampāyana states a conditional rule: if Arjuna (Bībhatsu) comes back before the exile period is properly completed, the Pāṇḍavas would have to undergo another full twelve-year forest exile, indicating the seriousness of the exile’s stipulations.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.