Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
सर्वैरपि च वक्तव्यं न प्राज्ञायन्त पाण्डवा: । गता ह्[स्मानपाहाय सर्वे द्वैतववनादिति,वहाँ सब लोग यही कहें--“हमें पाण्डवोंका कुछ भी पता नहीं है। वे सब द्वैतवनसे ही हमें छोड़कर न जाने कहाँ चले गये”
sarvair api ca vaktavyaṃ na prājñāyanta pāṇḍavāḥ | gatā hi asmān apāhāya sarve dvaitavanād iti ||
یُدھِشٹھِر نے کہا—تم سب کو یہی بات کہنی ہے—“ہمیں پانڈوؤں کے بارے میں کچھ بھی معلوم نہیں۔ وہ سب دوَیتَوَن سے ہمیں چھوڑ کر کہیں چلے گئے؛ کسی کو ان کے جانے کی خبر نہیں کہ کہاں گئے۔”
युधिछिर उवाच
A leader may require a coordinated, careful public statement to prevent greater harm. The verse highlights prudence and collective discipline—guarding vulnerable people and a righteous objective—while navigating the tension between literal truth and protective discretion.
Yudhiṣṭhira instructs his companions to give a single, consistent reply: that the Pāṇḍavas are not known and have departed from Dvaitavana. This is part of maintaining secrecy about their whereabouts as they move toward the period of concealment.