Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Arjuna’s Self-Identification and the Ten Names

Uttara–Arjuna Saṃvāda

भीष्मद्रोणमुखास्तत्र कुरवो रथिसत्तमा: । वित्रस्तमनस: सर्वे धनंजयकृताद्‌ भयात्‌

bhīṣma-droṇa-mukhās tatra kuravo rathisattamāḥ | vitrasta-manasaḥ sarve dhanañjaya-kṛtād bhayāt ||

وہاں بھیشم اور درون کی قیادت میں کوروؤں کے برگزیدہ رتھی—دھننجے کے پیدا کیے ہوئے خوف سے سب کے سب دل میں لرز اٹھے۔

भीष्मद्रोणमुखाःhaving Bhishma and Drona at the forefront
भीष्मद्रोणमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीष्म-द्रोण-मुख
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
रथिसत्तमाःthe best of chariot-warriors
रथिसत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथि-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural
वित्रस्तमनसःwhose minds were terrified
वित्रस्तमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootवित्रस्त-मनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
धनंजयकृतात्caused by Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयकृतात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootधनंजय-कृत
FormNeuter, Ablative, Singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kuravas (Kurus/Kauravas)
D
Dhanañjaya (Arjuna)

Educational Q&A

Even renowned power and pedigree can falter when confronted by steadfast valor grounded in rightful purpose; fear arises not only from weapons but from the certainty of a capable opponent whose resolve is ethically firm.

The Kuru champions, with Bhīṣma and Droṇa at their head, become inwardly disturbed and fearful because Arjuna’s actions and presence have created a palpable threat, shaking their confidence on the battlefield stage of events.