Role-Allocation in Virāṭa’s Court: Nakula, Sahadeva, and Draupadī’s Concealment
युधिछिर उवाच कल्याणं भाषसे कृष्णे कुले जातासि भामिनि । न पापमभिजानासि साध्वी साधुव्रते स्थिता,युधिष्ठिर बोले--कृष्णे! तुमने भली बात कही, इसमें कल्याण ही भरा है। क्यों न हो, तुम ऊँचे कुलमें उत्पन्न जो हुई हो! भामिनि! तुम्हें पापका रंचमात्र भी ज्ञान नहीं है। तुम साध्वी हो और उत्तम व्रतके पालनमें तत्पर रहती हो
yudhiṣṭhira uvāca: kalyāṇaṃ bhāṣase kṛṣṇe kule jātāsi bhāmini | na pāpam abhijānāsi sādhvī sādhu-vrate sthitā ||
یُدھِشٹھِر نے کہا—اے کرشناؔ! تم بھلائی اور سعادت کی بات کہتی ہو؛ یہ بجا ہے، کہ تم شریف و بلند خاندان میں پیدا ہوئی ہو۔ اے بھامنی! تمہیں گناہ کا ذرّہ بھر بھی شعور نہیں؛ تم پاک دامن ہو اور نیک عہد و نذر میں ثابت قدم رہتی ہو۔
युधिछिर उवाच
The verse upholds ethical speech and steadfast virtue: wholesome counsel arises from disciplined character, and true nobility is shown through purity of conduct and commitment to righteous vows.
In the Virāṭa episode, Yudhiṣṭhira addresses Draupadī (called Kṛṣṇā), commending her words as auspicious and praising her moral integrity, emphasizing her noble birth and unwavering commitment to virtuous observances.