द्रौपदी-भीमसेनसंवादः
Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva
यस्य ज्याक्षेपकठिनौ बाहू परिघसंनिभौ । स शड्खपरिपूर्णाभ्यां शोचन्नास्ते धनंजय:
yasya jyākṣepa-kaṭhinau bāhū parigha-sannibhau | sa śaṅkha-paripūrṇābhyāṃ śocann āste dhanaṃjayaḥ ||
ویشَمپایَن نے کہا—جس کے بازو کمان کی ڈوری کھینچتے کھینچتے سخت ہو کر لوہے کے گرز جیسے ہو گئے تھے، وہی دھننجے آج صدفی چوڑیوں سے بھرے ہاتھوں کے ساتھ غمگین بیٹھا ہے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that physical prowess and a warrior’s training do not eliminate human vulnerability. Ethical life often requires restraint and endurance; even a mighty hero may grieve when duty demands concealment, patience, or the postponement of rightful action.
Vaiśampāyana describes Arjuna (Dhanañjaya) in a subdued state: though his arms are famed for the hard labor of drawing the bow, he is seated in sorrow, his hands adorned/occupied with conch-shell ornaments—suggesting a context of altered appearance and constrained conduct during the Virāṭa-period concealment.